哈哈 !!! 又是面呀.... (希望你不会厌倦). 这四川榨菜面的味道是酸酸及沙许辣味。
Ingredient: 材料:
5 black mushroom (soaked and cut slice) and 3 pcs black fungus (soaked and cut slice)
5 片香菇(浸泡后切片) 及 3大片黑木耳(浸泡后切丝)
1 Szechuan preserved vegetable (finely chopped ) 一粒榨菜(切成八大块后浸一下后剁碎)
some prawn, 1pc chicken fillet , chicken bones (to cook the chicken stock, rinse with hot water before cook chicken stock ) and 1kilo Pan Mee
一些虾(去壳), 一块鸡肉, 一些鸡骨(用来煮高汤)及1 公斤的幼板面
minced the chicken fillet and prawn . Seasoning with 1tbsp soya sauce,1/2 tsp pepper and 1/2 tsp sesame oil.
把虾和鸡肉剁幼后加入1大匙酱油,半小匙胡椒粉及半小匙麻油腌
2 liter water 2 公升清水
Seasoning 调味料:
3tbsp black vinegar 3 大匙浙醋
1 tbsp black soya sauce 1大匙黑酱油
1 tbsp soya sauce 1大匙酱油
3 tbsp potato starch + 1 tbsp water 3大匙马铃薯粉+1大匙清水
Method: 做法:
- Boil the water, after boil put in the chicken bones to cook the chicken stock. (if don't have chicken stock just use plain water will do.)
- After the chicken stock boil, take out the chicken bones.
- Add in the Szechuan preserved vegetable, black mushroom and the minced chicken fillet and prawn mixture cook till boil then add in the black fungus.
- Add in the seasoning and test the taste (up to your taste).
- Lastly add in the potato starch solution to thicken the gravy .
To prepare the noodle - boil a pot of water, after boil then put in the noodle to cook till soft then drain well and ready to serve.
To Serve - scoop the Szechuan preserved vegetable soup to the bowl and place in some noodle will do.
- 煮滚一鍋水后放进鸡骨熬成鸡上汤。(如果没有鸡上汤用清水也可以)。
- 鸡上汤熬成后把鸡骨拿起。
- 把榨菜,香菇及剁幼的鸡肉和虾肉放进鍋内煮至滚后再加入黑木耳去煮。
- 把调味料加入(随你的口味)。
- 最后加入调好的马铃薯粉水勾茨即可。
准备烫面 - 烧热一锅水,水滚后把面加入去烫至软。沥干水份。
食用- 把四川榨菜汤盛入碗内加入烫熟的面条即可。
p/s: If you like hot food, you may add some chilies (My children cannot take hot food so I did not add chilies) . 如你喜欢吃辣的,可以加些辣椒。(我家小孩不吃辣所以我没加辣椒)。
2 comments:
This noodle just look nice, will try it out one day. Thanks for sharing.
Hope you like it.
Post a Comment